当前位置: 首页 > 旅游攻略

让心灵去旅行,快乐旅游的优美词句

  • 旅游攻略
  • 2023-11-10

让心灵去旅行?这句话是出自利群烟的广告中,原句为:人生就像一场旅行,不必在意目的地,在乎的是沿途的风景和看风景的心情。利群,让心灵去旅行!在广告中,火车行驶在广阔的草原上,车厢里一个中年男人在看着窗外的美景。画外音响起,那么,让心灵去旅行?一起来了解一下吧。

来一场心灵的旅行

Life is like a journey, not the destination, but the scenery on the way and is the mood at the view, let the heart to travel.

旅行广告经典广告词

全文:

人生就像一场旅行,不必在意目的地,在乎的是沿途的风景和看风景的心情。利群,让心灵去旅行。

扩展资料:

在优美的画面、音乐中,“人生就像一场旅行”得到了观众的认同,此时,表达出旅者的人生感悟,很容易得到观众的共鸣。观众的舒适需求和认同需求得到满足。

反过来,我们可以发现利群的广告策略选择。香烟产业发展成熟、差异小、竞争激烈。利群在广告的选择上一方面选择了选择性感性。

在广告中,感性和理性同时成为诉求,而感性诉求更加重要。广告符合这类广告的特点:以精选特殊感性作为感性诉求表达,以产品与人物结合表现,文字上以叙述产品功能及产品性能为主,创意焦点就是一种特殊的感情气氛下传播产品信息给消费者。

需要说明的是:在中国内地,香烟广告是不能直接出现在大众传媒上的,而利群、白沙等香烟企业以文化传播公司的名义做广告。

这则利群的广告,同样以利群文化传播公司的名义播放,很好的完成了对品牌的推广,使心灵的旅行深入人心。

也许就像很多人说的,这则广告还有一句潜台词:人生就像一场旅行,不要管活多少年,抽利群烟,享受途中的风景。

“利群”是杭州卷烟厂的老品牌,始创于1960年。1995年,为适应市场的需要,成功地进行了老牌翻新改造,产品以“醇和、淡雅”的风格获得了消费者的认可。

《带你去旅行》原唱

“人生旅途,利群让心灵去旅行”是利群香烟的广告词。它的含义是人生就像一场旅行,不必在乎目的地,而是在乎沿途的风景和看风景的心情。利群香烟希望人们在生命过程中能够体会到快乐或乐趣,让心灵去旅行,感受生活的美好。

让心灵去旅行歌曲原唱

1、背着背包的路上,看过许多人,听过许多故事,见过旅行风景,就这样,慢慢学会了长大。

2、说走就走的旅行,要么缘由幸福稳定和宽裕,要么祸起无力无奈和逃避。

3、人生不可能是一场说走就走的旅行,但心怀远方的人,一定要时刻做着说走就走的准备!

4、迷人的春天是令人欢欣鼓舞的,虽然春风还是冷飕飕的,心里却感到美滋滋的,也在茁长出新的希望的幼芽。

5、海,能容纳百川,它胸怀的博大;海,有潮起潮落,它沸腾的理想;海,有波峰涛谷,它引傲的作品;海,有惊涛骇浪,它对生命极限的考验。

6、人生就像一场旅行,不必在乎目的地,在乎的是沿途的风景以及看风景的心情,让心灵去旅行

7、如果没有发现美的眼睛,走遍世界,累的只是自己的脚,心却丝毫没有愉悦。

8、岁月缝花,时间煮雨,萌生些葱茏,盛放些欢喜,于生命绿圃,让花事烟火,随心而来,随风而逝,不论如何,一枚温善深情,不负你我,不负生命,就好!

9、温暖的春风吹化了残雪,吹绿了树枝,吹蓝了天空,吹得河水也泛起了笑窝。

10、辈子是场修行。短的是旅途,长的是人生。旅行,能让你遇到那个更好的自己。

11、黄昏,夕阳已它最后的余晖,创造了永恒的美,留在远路归来的人们记忆里,形成永远的美回忆。

旅行唯美小短句

Life is like a journey, in which the final destination is not important while the scenery along the road and the mood ofenjoying the sceneryare of true value. Let our souls have a fresh travel.

英文翻译需要遵循的原则:

动宾连接原则:在英译汉时,有许多翻译错误来源于动宾短语的翻译不当。许多人在翻译时常常按照原文的顺序——从左到右来确定动宾短语的翻译,即先确定动词的含义和翻译,再确定宾语的含义和翻译。但事实上,这种译法很容易造成译文的动宾短语搭配不当。

换序原则:在英译汉的过程中遇到宾语特别长的句子时,很多人往往容易根据习惯亦步亦趋地处理主、谓、宾的关系,结果导致中文译文的宾语过长,整个句子显得头轻脚重,不符合汉语习惯。要解决这个问题,大家可以采取换序原则:先把宾语译出,然后再译主语和谓语。

名词词组与分句相互转化原则:由于英汉两种语言在语言结构上存在差异,导致在英译汉的过程中需要经常对名词词组与分句进行相互转化,即把英文中的名词性词组译成汉语中的分句形式,或将英文中的分句形式译成中文的名词性词组,从而使译文更符合汉语习惯。

以上就是让心灵去旅行的全部内容,“人生旅途,利群让心灵去旅行”是利群香烟的广告词。它的含义是人生就像一场旅行,不必在乎目的地,而是在乎沿途的风景和看风景的心情。利群香烟希望人们在生命过程中能够体会到快乐或乐趣,让心灵去旅行,感受生活的美好。

猜你喜欢